domingo, 20 de noviembre de 2011

Clse #15

Al subir todos juntos en el mismo ascensor, imaginamos el tráiler de una película de terror que titulamos “El ascensor de COE”, 5 jóvenes entraron, solo uno quedará con vida. 

Buscamos el aula a la cual nos habían cambiado y esperamos al profesor unos minutos, con su llegada, entregamos los portfolios y aclaramos varios puntos importantes del final antes de marcharnos; luego de cuarenta y cinco minutos de espera, regresamos al aula para recibir nuestra calificación y recoger los portfolios. 

Para el próximo jueves debemos entregar terminado el proyecto final, Mariana y yo nos reunimos ayer Domingo para dedicarnos a organizar nuestro cuento para que cumpliera con todas las normas de la facultad pero nos tomó mucho tiempo la costura de un prototipo para otra materia y luego, la lluvia, truncó nuestros planes; quedamos en volver a vernos mañana.



lunes, 14 de noviembre de 2011

Clase #14

Mariana y yo resultamos premiados por la facultad así que antes de la clase, recibimos nuestros premios; Mariana le pidió al profesor que la dejara marcharse luego de que recibiéramos la devolución sobre el penúltimo trabajo práctico, así que luego de analizar mi situación decidí acompañarla y faltar a la clase ya que no tendría que recuperar ningún trabajo, ni el final, ni esperar por el trabajo ya que fuimos los primeros, y además mi asistencia fue impecable durante la cursada; así que decidí tomarme la noche libre ya que mi mente me lo exigía, preferí  dormir solo y no frente a toda la clase. Lamentable que mi desorden del sueño afecte mi entusiasmo educativo, de verdad me hubiese gustado escuchar los proyectos  que faltaban.

Según el Post de Flavia Mendez (http://fla-coe.blogspot.com/2011/11/clase-14.html) durante la clase se recuperaron trabajos prácticos, se recuperaron parciales y se hicieron devoluciones  además de culminar la presentación de los proyectos de trabajos prácticos finales.

viernes, 4 de noviembre de 2011

Clase #13

Mariana con aro nuevo, el profesor con corte nuevo, y  yo con ganas de dormir…

Luego de hacer las entregas personalizadas de los parciales ya corregidos, comenzaron las exposiciones de la semana de proyectos jóvenes; al tocarnos a Mariana y a mí me di cuenta que la presentación en PowerPoint  no se veía bien, así que debimos exponer a oscuras y engrandecer nuestros gestos en búsqueda de atención. Luego de pasar e ir al receso, me recosté un segundo sobre mi mesa y me quedé dormido unos minutos, los jueves realmente me agotan.


En nuestra exposición utilizamos fotografías tomas por mí en el rodaje de un cortometraje al cual le hice el vestuario en Venezuela hace un tiempo, acá dejo el link del diario de grabación para quien quiera darle un vistazo.

domingo, 30 de octubre de 2011

Clase #12 - PARCIAL -

Ya la doceava clase, y nos acercamos más al final. Para comenzar el profesor Harari dio unas breves devoluciones individuales sobre la lectura realizada la clase anterior, por suerte no tomó en cuenta en mi caso haber dicho que estaba nervioso justo antes de leer, pero sé que no es correcto hacerlo, además remarcó mi interpretación como algo positivo a pesar que intenté reprimirla ya que suelo exagerar.

Luego explico las consignas del parcial a cual nos enfrentaríamos y ya en mi cabeza comenzaban a sonar canciones en “shuffle mode” signo  de mi creciente ansiedad y nerviosismo que en casos extremos puede llegar a hacerme cantar sin control. Presenté el examen realmente asustado, la primera pregunta me había descolocado y al leer las dos que debía desarrollar me di cuenta que no las sabia…. Luego de auto/insultarme seguí con el parcial hasta darme cuenta que mariana desarrollaba frenéticamente las dos preguntas que yo había obviado, y me sentí peor. Entregué el examen dudando de mi y de mis capacidades, solo una muestra de que sigo detestando las evaluaciones escritas.

sábado, 22 de octubre de 2011

Clase #11

El profesor Harari ya nos había alertado que por asistir a una entrega de certificados llegaría unos minutos tarde a la clase; así que Mariana y yo pasamos más tiempo de  lo usual vagando en la conversación; al llegar el profesor, hizo entrega de los trabajos corregidos y nos dio una breve devolución de los mismos, siento que el profesor presiente que no tengo interés últimamente o que quizás no hago parte de los trabajos que entregamos, cosa que quiero  desmentir en este post ya que junto a Mariana Gilabert siempre hemos hecho juntos los trabajos repartiédonos igualitariamente los puntos y luego nos los explicamos entre nosotros; si se me nota un poco desanimado, es quizás por mi soledad acá en Buenos Aires. Cabe acotar que esto es mi percepción, el profesor no me ha dicho ni mostrado de ninguna forma que esté disconforme con mi desempeño, es mera suposición mía al autoanalizarme como alumno.

Luego de esto leímos de forma individual los textos de la tarea II, personalmente me sentí muy nervioso al hacerlo y no tengo explicación para ello. Para terminar la clase aclaramos los temas que van al parcial de la próxima semana  y discutimos el resultado de la guía de lectura número II.

miércoles, 19 de octubre de 2011

Guia de lectura #2

Realizada en conjunto con Mariana Gilabert.

  1. Apreciaciones sobre la narración del psicólogo Jerome Bruner, el lingüista Vladimir Propp, el historiador Robert Darnton y el filósofo Walter Benjamin.

- Para Jerome Bruner los humanos interpretamos las acciones y los comportamientos de manera narrativa; él lo denomina “psicología intuitiva”. Con esto se refiere a que los humanos pensamos nuestra vida como un relato que va cambiando con el tiempo y de ésta misma forma pensamos la vida de los demás. Bruner dice que los deseos de las personas guardan una relación entre sí y no suelen ser contradictorios; cuándo esto ocurre y la contradicción aparece, se hace necesario encontrar un nuevo relato que dé razones de ella.

Los humanos son movidos por objetivos o metas y en el camino para lograrlos deben valerse de diferentes instrumentos que le permitan superar los obstáculos que se les presenten. Es como una representación narrativa, dice Bruner, de las acciones humanas: los actores, las acciones, los objetivos, los instrumentos, el medio en el cual se mueven, son componentes básicos de la estructura narrativa.

Vladimir Propp, por su parte, en un estudio realizado sobre cuentos tradicionales rusos, encuentra que en todos ellos se repite una misma estructura que está compuesta por treinta y nueve funciones. Estas funciones constituyen el esqueleto básico del cuento. Encontramos un protagonista que parte de su hogar, con una meta o misión; en el trayecto debe superar ciertas pruebas y para ello recibe ayuda de un instrumento mágico; se enfrenta con un oponente, que persigue objetivos opuestos a los suyos, y sale victorioso; hacia el final, regresa a su hogar victorioso y, generalmente, contrae matrimonio. Según Propp, esta estructura está basada en el recuerdo de un antiguo ritual, el rito de iniciación de los jóvenes que entraban en la vida adulta. Según el lingüista, cuando el ritual fue abandonado, permaneció su recuerdo en la estructura del cuento.

Robert Darnton, historiador, compara versiones de los cuentos de hadas, algunas de los siglos XVII y XVIII, y destaca el nivel de violencia, crueldad y sexo que aparece en esas versiones campesinas, a diferencia de las que nosotros conocemos hoy en día. Darnton establece una relación entre los cuentos de hadas y la realidad social en la que eran contados. Encuentra por ejemplo que, el lobo, en Caperucita Roja, puede representar a los malhechores que estaban escondidos en los bosques esperando para asaltar a los jóvenes que se lanzaban a los caminos a buscar fortuna, o a los soldados que merodeaban y violaban a las mujeres.

Encuentra también que otro motivo recurrente es el hijo menor, que se convierte en héroe, logra superar pruebas y cumplir con su misión. Darnton cree que el protagonista es el hijo menor, debido a que en la realidad eran los mayores quienes recibían la herencia, y los más chicos debían lanzarse a los caminos a buscar su fortuna.
Por otro lado, haya una diferencia entre las regiones de donde provienen las historias, siendo las versiones alemanas más moralistas y siniestras, con muchos elementos sobrenaturales; y las francesas, en cambio, menos moralistas y dotadas de más humor negro. Y desmiente el hecho de que todos los cuentos de tradición oral tengan moraleja; los cuentos franceses o italianos dan una advertencia.

Walter Benjamin dice, en cambio, que las narraciones orales siempre dejan una enseñanza, ya sea moral o práctica; y en las mejores narraciones, esa enseñanza, se encuentra mezclada n la trama de la experiencia vivida. Benjamin dice, que las mejores narraciones, orales o escritas, no explican o interpretan los hechos que narran, sino que se limitan a contar la historia y dejan que el receptor saque sus propias conclusiones. Es por esto que perduran en el tiempo y no existe una sola interpretación para cada narración.

Benjamin estable una diferencia entre dos tipos de narradores: el campesino sedentario, que conoce las tradiciones de su tierra, y el viajero o el marino, que trae historias de otros lugares.

  1. Concepto de “trama causal o narrativa”

Sin narración no hay historia. Según el historiador White, lo que hace que una sucesión de hechos se transforme en Historia es la trama narrativa, que transforma la sucesión cronológica de hechos en un encadenamiento de causas y consecuencias.

Toda narración histórica se hace desde un centro en el que se única el historiador para jerarquizar los hechos y armar una trama narrativa con ellos. Una sucesión cronológica de hechos no es un texto narrativo porque estos hechos no están conectados entre sí, ni poseen una jerarquización que evalúe la importancia de los acontecimientos y les de una organización: una trama narrativa. Quién permite dar a los hechos ésta trama causal o narrativa es quien escribe la Historia y que deriva de las consecuencias que esos hechos tuvieron para la cultura a la que pertenece.

A través de la secuencia, la narración impone coherencia a los hechos. Según Bruner, la organización narrativa tiene dos rasgos importantes: la secuencialización, la relación casual; y cuando aparece algún tipo de desfasaje que hace que un hecho no concuerde con lo previsible, que rompa con el esquema de comportamiento esperado.

Para White la idea del orden o equilibrio alterado por un hecho, una crisis que tiene un desarrollo y concluye con la recuperación del equilibrio, seria la base de la estructura narrativa, no sólo de la Historia sino también de la ficción. Hay relatos que no respetan el orden, sino que inician en la crisis o en la restitución final del orden.

  1. Diferencia de la figura de autor con la de narrador. Tipos de narrador.

La presencia de un narrador es lo que caracteriza a la ficción, no importa el género que sea. El narrador no es el autor, éste último es la persona tangible que escribe lo que leemos; en cambio el narrador es la ‘voz’ que nos cuenta lo que sucede, desde la ficción misma. Cuando quién narra se presenta como un personaje de la ficción, es más fácil distinguirlo; en cambio cuando se presenta una narración en tercera persona y el narrador no representa a un personaje de la historia, éste tiende a confundirse con el autor. Si bien el narrador puede representar la ideología del autor, también puede exponer una visión que vaya totalmente en contra de éste.

La figura del narrador corresponde a los textos escritos, ya que  los cuentos de tradición oral son anónimos, no tienen autor identificado por lo tanto no es válida la división narrador/autor. Lo que existe en las tradiciones orales es un narrador de carne y hueso, alguien que cuenta oralmente los relatos frente a un auditorio. 

Las narraciones orales estaban en tercera persona. El narrador en tercera está afuera de los hechos que narra; las cosas que cuenta les suceden a otros. Con la aparición de la novela, aparece la primera persona, un narrador que participa de los hechos, que cuenta su historia o interviene de alguna manera en ella.

La elección del narrador, del estilo con el que se narra y la distancia que guarda de los hechos, es fundamental cuando se escribe ficción.

  1. Representación de la subjetividad en la narración antes y después del S. XX

Toda narración implica una trama causal, una causalidad externa que une los hechos que se narran, pero tienen una dimensión interna, relacionada con la intencionalidad de los personajes. En la tradición oral (anterior al S.XX) encontramos actantes, no personajes, es decir que son caracteres que solamente encarnan acciones; no se los describe a fondo ni s cuenta demasiado de ellos. Tampoco se les da un lugar a sus pensamientos ni para su interioridad. Con la ficción escrita, especialmente con la novela (después del S. XX), ésta característica se modifica. Los personajes adquieren cuerpo, volumen y la subjetividad pasa a ocupar un lugar importante, los conflictos empiezan a plantearse como internos más que como externos, o como resultado del choque entre el mundo exterior e interior de los personajes.

 La aparición del narrador en primera persona es importante en relación con la subjetivización de la ficción, porque un narrador que cuenta lo que le sucedió está dando un acceso a su mundo interior. Se puede jugar con el punto de vista de los personajes para acceder ala forma de ver el mundo que cada uno tiene. Una ficción puede estar narrada en tercera persona, y aún así ser contada desde la perspectiva de uno de los personajes.

La presencia de un narrador caracteriza a la ficción. Con el paso del tiempo, ésta, tiende a subjetivizarse cada vez más, a mostrar la interioridad de los personajes. Hay dos formas de acceder a la perspectiva o visión de lo hechos de los personajes: a través del punto de vista o a través del narrador en primera persona.

  1. Diferentes funciones que aparecen en la narración, según el semiólogo Roland Barthes. Doble función que se encuentra en la narración según el escritor Ricardo Piglia.

Para Barthes, todo es funcional dentro del relato a partir de las múltiples relaciones entre los términos; Todos los elementos del relato poseen un correlato.

-          Funciones cardinales o núcleo: son las acciones vinculadas dentro de la trama, forman la  estructura base del relato; Todas estas acciones son cusas o consecuencia de las otras, y por lo tanto ninguna puede ser omitida sin alterar las demás. Al reducir una historia, son estos núcleos los que sobreviven a la edición y que son los causales del hecho. Las acciones que cumplen una función cardinal dentro de un relato lo hacen avanzar, plantean una expectativa, la desarrollan y la cierran formando secuencias.

-          Funciones de catálisis: son funciones secundarias que se encuentran entre las funciones cardinales, añadiendo descripciones y acciones menores que no poseen mayor importancia en el desarrollo de la historia; Son acciones que demoran o dilatan el proceso de desarrollo y conclusión de la historia y que a la vez pueden tener una función de indicio.

-          Funciones de indicio: las descripciones suelen dar características específicas de manera indirecta a los personajes y hablan sobre su relación con las situaciones; Son una ayuda para construir el contexto ficticio de la historia.

Según Piglia existe una doble función  en la narración, esta teoría se basa en un supuesto guión de Chéjov dónde pareciese que el inicio y el final de la historia no tiene ninguna relación; según esto, toda narración posee dos historias, una notable y una secreta que no tiene la intención de ser descubierta sino de producir enigmas, planteándose siempre como conocida por el lector y pudiendo ser o no develada al final.

  1. Tipo de pacto existente entre lector y autor. Aplicación del concepto de verosímil en la narración.

Entre el autor y el lector existe un pacto donde el autor escribe hechos que por ese instante considera ciertos y el lector acepta no dudarlos , ambos comprenden que son hechos imaginarios; no obstante se exige en la historia un mínimo de verosimilitud en códigos reales con los cuales poder relacionar los hechos. Cada género narrativo tiene diferentes perspectivas de aceptación del lector, ciertos códigos ficcionales que ordenan la comprensión de una historia.

El concepto de verosimilitud es aplicable tanto a la argumentación como a la ficción; se considera verosímil aquello que se acerca más a la opinión general sobre la verdad,  siendo una característica ambigua que necesita de una creación propia del mundo ficcional con sus propias leyes, y particularidades tomadas de la realidad del hombre que aplican a consciencia del autor, credibilidad a la historia dentro de ese imaginario.

  1. La descripción en el romanticismo, en el realismo y en la actualidad.

En el romanticismo, la descripción comienza a adquirir un estatus literario, es usada para representar estados de ánimo donde los adjetivos calificativos a cualquier cosa que no sea una emoción pueden ser perfectamente comparables con sentimientos reales, es un desplazamiento de las cualidades de un ente a otro.

En el realismo, la descripción se avoca directamente a especificar detalles de manera extensa y cuidadosa tratando de envolver las situaciones en complejidades visuales y sensoriales totalmente reales;

En la actualidad se considera que el ritmo de vida se ve ligado directamente a la necesidad del lector de encontrar en su proceso los hechos de manera rápida y rítmica, despreciando y obviando las descripciones que relenten la aparición de acciones dramáticas de planteo, desarrollo,  puntos de retorno y desenlace.

lunes, 10 de octubre de 2011

Abstract del TP final

Producción de los Estudiantes

Autores: - Sánchez Vladimir, L. Nº: 67107
              - Gilabert Mariana, L. Nº: 68889

Título: “Terceras Cosas”

Resumen: "Nerea necesitaba escapar, el paquete de cigarrillos se había terminado y su cerebro no paraba de hablar. Bicho estaba aburrido, no había videos nuevos con los que entretenerse y el agua con gas que tomaba a diario lo había asqueado.

Nerea y bicho no se conocían, eran completamente diferentes, dos extraños que a pesar de todo compartían dos cosas: vivían en el mismo edifico y no encajaban.

Nerea quería ponerle fin a la voces en su cabeza; Bicho sólo deseaba que su amada rutina fuese alterada, necesitaba presenciar un accidente.

Las vueltas de la vida harían que Bicho y Nerea se unieran por una tercera cosa en común: una azotea, un segundo, una muerte..."

Se tomará como punto de partida la historia creada en la clase número IX y se desarrollará como un cuento corto. Para ello se utilizarán como referencia diferentes personalidades tanto de conocidos de los autores como de personajes de novelas, noticias, etc. Se intentará narrar una historia dramática basada en la vida de los personajes de Bicho y Nerea.

Clase #10

En esta la décima clase luché contra mi sueño, me había despertado muy temprano y había pasado todo el día en la universidad y ya necesitaba dormir con urgencia.

No recuerdo si el profesor dio todas las fechas de las entregas y exámenes antes o después de exponer el tema de la clase, así que no aseguraré que pasó antes y que pasó después; a continuación coloco  todas las fechas que necesitamos saber para quien no las tenga.

ABSTRACT DEL TPF FINAL --> 10/10
GUIA DE LECTURA 2 --> 20/10
TAREA 5 --> 20/10
PARCIAL --> 27/10
TP4 --> 03/11
ENTREGA DE PORTFOLIO --> 17/11
TPF --> 24/11
EXAM ORAL --> 01/12 O 02/12

El tema de clase trató la comunicación verbal y las funciones del lenguaje, siempre bien explicado y ejemplificado por el Profesor Harari; luego de esto recuerdo haberme quedado dormido unos minutos, cosa que me avergonzó; Para terminar la clase el profesor se dedicó a hacer las devoluciones sobre las exposiciones de los personajes remarcables que habíamos hecho dos semanas atrás.

miércoles, 5 de octubre de 2011

Clase #9

No recordaba que el profesor no asistiría a la clase, por lo que me sorprendió la llegada de la profesora Beatriz; luego de presentarse brevemente comenzó repasando puntos de la narración para luego explicar el esquema básico de introducción, desarrollo y final; Mariana me comentó en secreto algo que me hizo pensar mucho: “!cuantas maneras diferentes hay de explicar los esquemas actanciales¡” dijo, yo en mi cabeza pensaba en lo cierto de sus palabras ya que ésta era la cuarta vez que un profesor exponía el tema. Antes de dejarnos ir al receso la profesora Beatriz explicó de manera general las consignas del trabajo práctico final.

En la segunda parte de clase prácticamente todos decidieron retirarse, quedándonos unos pocos que por orden de la profesora escribimos individualmente un perfil físico y psicológico de un personaje imaginario; a continuación mi resultado. 

Bicho es un hombre de mediana edad, pareciese que siempre tuviese sueño ya que sus parpados son caídos en las puntas y le dan este aspecto somnoliento; siempre está bien rasurado y peinado, es delgado y no muy alto, usa camisas unicolores de dos o tres tallas más grande que la suya con pantalones de vestir siempre en tonos de gris con pinzas al frente.  Le gusta mirar accidentes automovilísticos  por internet mientras toma agua con gas y limón en un gran vaso de plástico azul; también disfruta con los juegos de apuestas online dónde siempre adopta personajes femeninos. Bicho detesta tomar taxis, no entiende como las personas suben a los autos de los extraños tan fácilmente, tampoco le gustan los cines, ni los teatros, ni los restaurants, ni las plazas, ni los bares. 

Luego debimos reunirnos en pareja y juntar ambos personajes para crear una corta narración grupal. A continuación mi resultado junto a Mariana.

"Nerea necesitaba escapar, el paquete de cigarrillos se había terminado y su cerebro no paraba de hablar. Bicho estaba aburrido, no había videos nuevos con los que entretenerse y el agua con gas lo había asqueado.
Nerea y bicho no se conocían, eran completamente diferentes pero compartían dos cosas: vivían en el mismo edifico y no encajaban. 
Nerea quería ponerle fin a la voces en su cabeza, Bicho sólo deseaba que su amada rutina fuese alterada, necesitaba presenciar un accidente. 
Las vueltas de la vida harían que Bicho y Nerea se unieran por una tercera cosa en común: una azotea, un segundo, una muerte..."

miércoles, 28 de septiembre de 2011

Clase #8

Una noche de exposiciones, cambiamos del aula regular al auditorio y yo no estaba particularmente de buen humor, pero intenté disimularlo.

No hubo razón lógica para mi intolerante estado de ánimo, digamos que “me pegó la luna”, realmente no tenía ganas de escuchar lo que estaba escuchando, aunque conocía a todos los personajes protagonistas de las exposiciones menos a Felicitas; quizás lo que más me perturbaba era que el ambiente era propicio para la baja energía, al contrario como opina el profesor, la llamada “aula magna” me resultaba pesada y densa, siento que esto afectó la energía de todos los trabajos que sucedieron de manera lenta y sin ánimos.

Principalmente en mi intervención dentro de mi grupo, intenté hablar lo más claro, conciso y rápido que pude, pero a pocas frases de comenzar la conclusión con la que terminaríamos, fui interrumpido por una compañera que deseaba agregar más información, ella desconocía que cuatro minutos atrás nos quedaban tan solo dos minutos para cerrar la exposición, es decir, que ya estábamos en tiempo extra.

martes, 20 de septiembre de 2011

Tarea #4 - análisis paratextual

Libro selccionado: “Diseñadores de vestuario – Cine” de Deborah Nadoolman

Los elementos paratextuales son el  conjunto de enunciados que forman parte de un texto pero no son el texto en sí, son el ‘marco’ en el que se presenta el texto. A continuación se realizará un análisis detallado de los posibles paratextos  presentes en el libro seleccionado, ejemplificándolos para ayudar a su comprensión.
 
1.    Título: se encuentra en la parte inferior de la tapa, debajo de una fotografía que hace alusión al tema del libro; está compuesto por cuatro palabras que son fácilmente visibles y está acompañado por el nombre de la autora y la editorial.



Lo que encontramos extraño en este paratexto es la omisión del uso regular de las mayúsculas y en cuanto a su diseño no es clara la inclusión de la palabra ‘cine’ dentro de la totalidad del título. Al adentrarnos en otros paratextos, entendimos que ‘cine’ es en realidad el nombre de la colección editorial y opinamos que el diseño presta a confusión.

2.    Resumen o “abstract”: se encuentra en la pestaña interior de la tapa, y resume en 4 párrafos cortos el contenido del libro sin aportar ninguna opinión sobre el mismo; nos introduce al mundo del vestuario de forma general preparándonos para abordar el contenido.


Si bien no aparece una crítica clara hacia el libro, notamos que existe entre líneas cierto grado de subjetividad en cuanto al mundo del ‘vestuarista’ y su labor.

3.    Paratexto editorial: muestra en un lateral de la página los ©copyright, años de edición, información de la editorial, etc.


4.    Índice general o tabla de contenidos: presenta la división en capítulos del libro. En este caso cada capítulo corresponde a un vestuarista en particular y además incluye la introducción, créditos e índice


Notamos nuevamente la omisión  de las mayúsculas en todas las palabras incluyendo los nombres propios.

5.    Prólogo o prefacio: Discurso subjetivo de la autora sobre los aspectos generales del libro y la importancia del tema, explicación y justificación de la división de los capítulos, agradecimientos a sus colaboradores y breve dedicatoria.


Dentro de esta introducción encontramos, extrañamente, la dedicatoria que habitualmente se ubicaría en la página siguiente al título, culminando el prólogo.

6.    Notas: aclaraciones generalmente a pie de página o bajo las fotografías, sobre lo que se está leyendo u observando. Es una información adicional dentro de los capítulos pero fuera del texto.



La mayor cantidad de notas se encuentran al pié de las fotos, a excepción de la primera que está ubicada a pié de página en la introducción.

7.    Paratextos en los capítulos: en los capítulos de este libro, hallamos como título el nombre del vestuarista y a modo de “epígrafe” la autora propone unas breves biografías de cada creador; también aparecen pequeños retratos de cada entrevistado.


El título se encuentra descentrado y en minúscula pero positivamente en una escala tipográfica mucho mayor que facilita el hallazgo de cada capítulo. La biografía o “epígrafe” aparece sobre el título y no bajo éste como se acostumbra.

8.    Bibliografía: aparece bajo el nombre de ‘créditos iconográficos’, y hace referencia a las películas de las cuales fueron extraídas las imágenes junto con la casa productora.


Al ser un libro sobre entrevistas, no fue usada una bibliografía específica más allá de las fuentes de las imágenes.

9.    Índice detallado: al contrario del primer índice, este se encuentra al final del libro y puntea de una manera más específica el contenido según las películas en las que trabajaron los diferentes vestuaristas.


10.  Apéndice o anexos: en la pestaña de la contratapa se anexa una breve biografía de la autora, títulos de la colección de libros de la editorial y comentarios periodísticos.


11. Sinopsis de contratapa: Lo que en un libro de género novelesco se entiende por sinopsis, en este libro se adapta a su contenido mostrando en la contratapa un listado de los vestuaristas y sus trabajos en cine.


12.  Tipografías, imágenes y diseño: la Omisión de mayúsculas es sostenida a lo largo del libro en los títulos, así como también se respeta un uso uniforme de la tipografía y el color, alterándose tan solo en tamaño, negritas e itálicas.

 Al ser un libro sobre vestuaristas y sus trabajos, es abundante en referencias visuales ayudandose con breves explicaciones al pié de cada foto.

Su diseño intenta seguir parámetros de limpieza, uniformidad y simplicidad, siendo un tanto vanguardista en su diagramación (alteración de la alineación clásica de títulos y numeración de páginas, etc)

Conclusiónes:

No encontramos mayores dificultades al momento de la realización de este trabajo. Notamos que dentro del mundo literario, pueden llegar a existir variados tipos de ejemplares que modifiquen o alteren el clasicismo paratextual, a nuestro parecer, por una necesidad de actualizar los formatos editoriales a una nueva concepción de lectura.

En este caso, particularmente, se han omitido el epílogo, las citas y el glosario; los epígrafes han sido remplazados por las biografías.

Bibliografía:
-       Harari Alberto, COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA, módulo bibliográfico. “Elementos de un informe (paratexto)”
-       Nadoolman Deborah, CINE: DISEÑADORES DE VESTUARIO. Ed Océano (2003)

Clase #7

Iniciando, el profesor explicó la estructura de una presentación oral, haciendo hincapié en la diferenciación entre la conclusión y la despedida:

1. Apertura: saludar al auditorio, agradecer su presencia, presentarse. Se puede explicar la estructura o mecánica de la exposición.

2. Introducción /orientación: mencionar el tema de forma atractiva, interesante, original.

          - Personalizar en el auditorio.
          - Pregunta
          - Anécdota breve
          - Imagen

3. Desarrollo: presentar los hechos o argumentos.

          - De oposición
          - De causa consecuencia
          - De adición
          - De tiempo

4. Conclusión: no es el último momento, sino el que permite resumir los puntos importantes y relacionarlos con los intereses del auditorio; usar cuadro sinóptico, resumen, grafico, totalizador, etc., que relacione las ideas expuestas.

5. Despedida: emplear frase ingeniosa o que involucre al público, para convencerlo de que ha sido provechosa su participación. No hacerla extensa.

Antes del receso se entregaron las planillas de organización de las presentaciones a cada grupo, los que se dedicaron a rellenarlas teniendo en cuenta los argumentos anteriormente dictados. En la segunda parte de la clase el profesor expuso los elementos paratextuales dando para cada uno un práctico ejemplo que ayudó a la fácil comprensión de los mismos; se explicaron las consignas de la tarea II y se recogieron los trabajos grupales sobre los personajes remarcables.

jueves, 15 de septiembre de 2011

Clase #6

Para comenzar la clase estudiamos los signos lingüísticos según  Saussure:

-          Significante: imagen acústica o huella sonora, cadena de sonidos o conjunto de letras con el cual escribimos, es la representación material del significado.
-          Significado: es el concepto, idea o representación mental que se asocia al significante en todo tipo de comunicación.
-          Referente: consiste en el objeto real al que el signo alude.
-          Lenguaje: facultad de expresarse, capacidad de comunicarse
-          Lengua: sistema de signos  que emplea una comunidad lingüística como instrumento de comunicación, es colectiva y permanente.
-          Habla: uso individual de la lengua, es individual y momentánea. 

Como segunda parte de la clase discutimos la realización de la guía de lectura analizando cada uno de los puntos de las consignas, luego el profesor colocó como idea la duda de la “existencia del texto”, en la cual invertimos unos minutos debatiendo ya que resultó polémica e interesante; para finalizar observamos el comienzo de la película “Derecho de familia” para tomar como ejemplo la narración descriptiva.

jueves, 8 de septiembre de 2011

Guía de lectura #1

 1.    Principales características de la comunicación oral y de la escrita:

En la comunicación oral cara a cara existe un ir y venir de información, con palabras o gestos notamos si el receptor afirma o niega lo que se está diciendo y si comprende lo que se está planteando; al existir comunicación oral se está sugestionado de cierta forma por el ambiente en el cual se encuentren los interlocutores. En la comunicación escrita esta devolución no existe pero por otra parte es una comunicación con más riqueza por sus opciones de léxico y una completa sintaxis al mismo tiempo en que se le dificulta presentar su propio contexto ya que debe crearlo en el imaginario del lector.Al escribir existen mayores opciones para controlar lo que se está transmitiendo, ya que se dispone de tiempo para editar y arreglar el discurso.


2.    Esquema de comunicación oral de Roman Jakobson, dando un ejemplo donde aparezcan todos los componentes de ese esquema:

Contexto
Destinador - Mensaje  Destinatario
…………………………
Contacto
Código

Ejemplo: en los discursos políticos, son enviados muchos mensajes a múltiples receptores. El emisor es el que se pronuncia, el mensaje es su discurso hablado y los destinatarios son todos aquellos que estén escuchando”, El contexto es la realidad sociocultural del país o del mundo en su totalidad; el canal o contacto es amplio, ya que puede ser en vivo, por televisión, por radio, por internet o por medios impresos y el código sería el idioma de la región.

3.    Relación del emisor y el receptor en la comunicación escrita. (Tener en cuenta este tipo de vínculo al momento de generar los textos para el blog):

La comunicación escrita se describe como desdoblada ya que no existe el ir y venir  de información entre el emisor y el receptor, por lo que el emisor debe construir una imagen de quién leerá su comunicado para así adecuarlo a las posibles devoluciones que recibiría si pudiese enfrentarlo.

4.    Definición de código, según los autores. Aportes principales de los 4 códigos entre escritor y lector en la comunicación escrita:

Los códigos son un conjunto ordenado de conocimientos compartidos que se activan en el intercambio, tanto al escribir como al leer; existen códigos extensos y otros restringidos, se conoce como  competencia al conjunto de códigos que intervienen en la un hecho comunicativo.

-       sociocultural

son los conocimientos acerca del mundo que tienen el escritor y el lector, son características que hacen referencias en la escritura y la lectura.

Las referencias de un escritor pueden ser diferentes a las de un lector, así que el primero debe escoger cuáles datos mostrar y cuáles no  esperando a que el lector reponga información desde su propia experiencia.

-        ideológico

 El escritor y el lector manejan las creencias y los valores que pueden escribir o leer, se pueden denominar “verdades universales”, de esto suele depender la reacción ante cualquier discurso. Se piensa que la interpretación de la realidad está atada a ideologías.

-       retórico

Es el hablar en público,  los emisarios de la palabra de la lengua poseen un repertorio de géneros que lo ayudan al momento de comunicarse y cambian con el tiempo. En la comunicación escrita existen ciertos indicadores para diferenciar el género del texto, según las cuales el lector acepta o niega la importancia de lo que leerá:

Paratexto: composición tipográfica, diagramación, tapa, etc. 
Elementos paratextuales del autor: epígrafe, título, notas a pie, etc.

Es muy importante saber diferenciar los textos narrativos, descriptivos, explicativos y argumentativos.

-       lingüístico

Son los conocimientos de la lengua con la cual existe la comunicación, abarca la fonética, el léxico y la gramática además de la ortografía. Los usuarios de las capacidades lingüísticas están atados a su propia memoria y ordenamiento de las palabras y sus significados, ordenándolas y clasificándolas de manera que se suelen usar pocas palabras para comunicarse diariamente pero se almacenan muchas más.

5.    Relación del mensaje escrito respecto de la lectura del mismo. Tomar una postura crítica, opinando acerca de las diferentes teorías sobre la lectura del texto escrito:

¿?

martes, 6 de septiembre de 2011

Clase #5

Antes de comenzar la clase, el profesor nos devolvió el primer trabajo práctico corregido y nos dio su devolución sobre el mismo; luego desarrolló de manera precisa la teoría sobre la argumentación dentro de los tipos discursivos; al final del tema comenta que las tesis son un buen ejemplo de textos argumentativos y nos dio un breve repaso mientras repetía la frase “como deben haber visto en introducción a la investigación en el primer cuatrimestre”, yo solo intentaba recordar algo útil de esa materia pero fue imposible, el profesor que me tocó se dedicó a no explicarnos como hacer una tesis, así que para mí esta teoría era nueva.

Antes de culminar con la clase el profesor nos explicó la guía de lectura número uno que debemos hacer  y un trabajo en equipo sobre una persona remarcable; me alegré cuando escuché esto porque pensé que quizás fuesen puras mujeres las que tendríamos como opción, ya que recordaba haber leído algo del profesor Harari en internet que comentaba una tesis sobre  referentes femeninos de la historia; esto no era como yo pensaba, dentro de las opciones habían hombres y ninguno me llamaba poderosamente la atención, de las mujeres solo me interesaba Frida Kahlo pero a mi equipo no, así que solo rogué porque la suerte no me jugara en contra y me hiciese escoger al azar la única opción que detestaba, el hombre elefante; ¿qué personaje quieres Vladimir?, me preguntó el profesor mientras yo pensaba un número, todos menos el hombre elefante respondí, quiero el número cuatro… cuando el profesor voltea el número cuatro aparece mi enemigo del día, el hombre elefante.


miércoles, 31 de agosto de 2011

Sobre mi intervención oral: El estudiante precario

Debo admitir que me sentía inquieto desde que llegué al aula, tiendo a comportarme diferente frente a la expectativa, digamos que comienzo por hablar mucho y luego adquiero una creciente necesidad de moverme o cantar, simplemente no logro quedarme quieto. Algo me tranquilizaba y era que por mi apellido sabía que me tocaría prácticamente de último, pero eso no evito que al pasar al frente se me acelerara el corazón y se me trancara la respiración, por suerte son síntomas que me duran tan sólo segundos y luego de calmarlos logro concentrarme. Sentí sinceramente que necesitaba de más tiempo para lograr explicarles a todos el porqué de mi situación ya que comprendo que debe ser difícil de asimilar si se desconoce todos los detalles de la situación político/económica de Venezuela.

En general siento que hablé un poco rápido, quizás debí pausar más mis oraciones; también me doy cuenta por las fotografías que gesticulo con el rostro de manera exagerada y esto puede resultar un poco incómodo al oyente.


Clase #4

En realidad no hubo  teoría ya que hicimos ejercicios de oralidad que tomaron todo el tiempo de la clase;  el profesor Harari comenzó por anotar en la pizarra todas las consignas pendientes y luego organizó en una presentación de PowerPoint los nombres de los alumnos con los títulos de las exposiciones de cada uno; al terminarse todas las intervenciones orales el profesor explicó las consignas que había anotado al comenzar la clase.

martes, 23 de agosto de 2011

Clase #3

Al comenzar la clase el profesor  nos hizo observar un fragmento del comienzo de la película “the king's speech” dirigida por Tom Hooper, donde pudimos apreciar un claro ejemplo de dificultad en la oratoria en el personaje de Jorge VI,  luego lo pudimos contrastar al final de la clase al ver otro fragmento de la película “The Mirror Has Two Faces” dirigida y protagonizada por Barbra Streidsan en el personaje de Rose Morgan, que demuestra grandes dotes para la expresión oral. Luego de analizar el primer ejemplo el profesor le preguntó a la clase por sus propias dificultades o facilidades al momento de enfrentar oralmente a un público, siendo mayor el grupo de los que se consideran poco hábiles al hacerlo. Al desarrollar la clase vimos el tema de expresión oral desde el deber ser y las técnicas para afrontarla, pero no entendí como clasificar el conocimiento que se nos daba ya que parecía autoayuda, o psicología al mismo tiempo que una charla motivadora con intensión catedrática; no cuestiono la necesidad de esta materia pero dudo de la solidés de su pensum. 

Para terminar la clase el profesor se animó a hacernos jugar mímicas en busca de ir rompiendo el hielo dentro de la clase, debo confesar que me sentí incómodo al principio pero luego me dejé llevar por la energía que se estaba proponiendo.

miércoles, 17 de agosto de 2011

Clase #2

Esperando en el aula con Mariana, discutíamos sobre la posibilidad de producir nuestros propios proyectos teatrales; mientras yo pensaba en lo difícil que es poder hacerlo, mariana repetía emocionada al mismo tiempo que ansiosa la frase “hay que hacer algo”; esto me dejó pensando en la cantidad de oportunidades que se me facilitaron para poder ser parte de un hecho teatral y en lo agradecido que estoy por eso.

La clase comenzó con un veloz  repaso sobre acentuación que al principio me pareció repetitivo, pero llegando a su fin noté que existen reglas que obvié toda mi vida, de igual forma mi preocupación por la buena acentuación es un gusto adquirido recientemente. El tema principal de la segunda clase trató los tipos discursivos, específicamente la descripción; El profesor Alberto H. expuso el tema nuevamente de manera concisa haciéndome pensar en la importancia del “no divague del docente”.

Luego del receso los alumnos cambiamos de aula para ir a la sala informática, dónde en equipos revisamos el contenido de nuestros blogs prestando especial atención a la acentuación, redacción y signos de puntuación.   

miércoles, 10 de agosto de 2011

Clase #1

En la primera clase de Comunicación Oral y escrita, luego de una breve presentación de su persona, el Profesor Alberto Harari invitó a los estudiantes a presentarse frente al aula y comentar sus experiencias positivas o negativas con la facultad. Luego explicó detalladamente las estructuras y normas de la materia para después orientar a la clase en la creación de un Blog, que ayudará según sus intenciones, a practicar y retomar la redacción como ejercicio constante durante la cursada.


martes, 9 de agosto de 2011

Presentación personal

Luego de cinco años como estudiante en talleres de formación actoral del Grupo Teatral Skena y un taller de improvisación escénica del Grupo Akeké Circo-Teatro, pasé a formar parte del grupo profesional Skena, llevando ya tres años actuando en montajes profesionales y trabajando en el staff de varios de sus talleres actorales en Caracas. Mi crecimiento en el mundo teatral me ha llevado de la mano a querer ser vestuarista. Cada experiencia y oportunidad que tengo para hacerlo me enseña y llena de una sabiduría incomparable que sólo la práctica y el empeño pueden dar.

Estudiar una carrera artística es siempre un reto social y personal. Afrontar los tabúes pesimistas y llevar las riendas del anhelo artístico puede ser abrumador, pero las consecuencias son tan favorecedoras para el alma y para la mente, que regalan la tranquilidad de saber que vas por el camino de tus deseos, la alegría de entender que la sabiduría nunca rebosa nuestras fronteras y la certeza de que siempre habrá espacio para un poco más de ella.

Aprender y desarrollarse en el campo adecuado es el mejor regalo que se puede recibir de la propia decisión. Cada persona elige ser feliz de maneras diferentes. Yo elegí ser feliz dedicando mi vida al mundo que me ha abierto tantas puertas, me ha llenado de tantas satisfacciones y me ha criado como a un hijo gradecido del arte escénico.

He aprendido que el arte es el lenguaje más puro y visceral del hombre, un lugar común donde hay tanta diversidad que podríamos pasar siglos admirándolo y viviéndolo intensamente. Una vida sin arte jamás me haría feliz.